Sutra Vajra Prajna Paramita


Ce parchemin complet de la première année de Yifeng dans la dynastie Tang (676) a été déterré à Dunhuang, en Chine. Ce parchemin comprend le sutra Prajna pāramitā (Prajna pāramitā sutra), qui est un texte religieux important dans les écritures prajñā du bouddhisme Mahayana et le texte de base du bouddhisme de la culture zen chinoise (zen japonais). Cette écriture a été introduite en Chine pendant les dynasties du Nord et du Sud, et il y a de nombreuses traductions, mais la traduction de Kumarajiva est la plus respectée. Des générations de personnes ont cru que la récitation du "Sûtra du Diamant" donnerait aux gens une gloire illimitée. Les gens rivalisaient pour copier et imprimer, donc c'était largement répandu. Prajñā signifie « sagesse » ; pāramitā signifie traverser la vie et la mort pour atteindre l'autre côté de l'illumination ; « King Kong » signifie la fermeté et le désir de sagesse. Le message de base des écritures bouddhistes est que si les croyances d'une personne sont solides, elle peut se débarrasser de toute douleur et souffrance. Ce rouleau a été relu par la bibliothèque de la Cité interdite et perfectionné par les fonctionnaires administratifs de la Cité interdite par décret impérial. C'est un manuscrit typique de la cour de la dynastie Tang. L'impératrice Wu Zetian (624-705) a ordonné la copie du Sutra du Lotus et du Sutra du Diamant à la mort de sa mère.


Chine
Chine