-
Classical Art >> Art Classique > >> Art du monde >> Espagne
Espagne
- El amour y la muerte (L'amour et la mort), publié 1799
- Volaverunt (Ils ont volé), publié 1799
- Por que fue sensible (Parce qu'elle était sensible), publié 1799
- Que viene el coco (Here Comes the Bogey-Man), publié 1799
- Nadie nos ha visto (Personne ne nous a vus), publié 1799
- Quien mas rendu? (Lequel d'entre eux est le plus vaincu ?), publié 1799
- Francesco Goya et Lucientes, Pintor (Francesco Goya y Lucientes, Peintre), publié 1799
- L'homme garrotté, en 1780 ou avant
- Dios se lo pague a vsted (Que Dieu vous rembourse), probablement c. 1804
- Isabelle de Bourbon, 1778
- Les Chants de Maldoror, 1934 (signé 1936)
- La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid (La mort malchanceuse de Pepe Illo dans le ring à Madrid), en 1816 ou avant
- Dos grupos de picadores arrollados de seguida por un solo toro (Deux équipes de Picadors jetés l'un après l'autre par un seul taureau), en 1816 ou avant
- Banderillas de fuego (banderilles aux pétards), en 1816 ou avant
- Pedro Romero matando a toro parado (Pedro Romero tuant le taureau arrêté), en 1816 ou avant
- Pepe Illo haciendo el recorte al toro (Pepe Illo faisant la passe du recorte), en 1816 ou avant
- El esforzado Rendon picando un toro, de cuya suerte murio en plaza de Madrid (La force de Rendon poignarde un taureau avec la piqûre, d'où il mourut sur le ring à Madrid), en 1816 ou avant
- Le célèbre Fernando del Toro, barilarguero, obligando a la fiera con su garrocha (Le célèbre Picador, Fernando del Toro, attire la bête féroce avec son piqué), en 1816 ou avant
- Caida de un picador de su caballo debajo del toro (Un Picador est désarçonné et tombe sous le taureau), en 1816 ou avant
- Echan perros al toro (Ils lâchent des chiens sur le taureau), en 1816 ou avant